2015. január 6., kedd

Buda Ferenc

Múlt héten Bodor Ádámot mutattam be Nektek, ezen a héten pedig Buda Ferencet, Kossuth- és József Attila-díjas magyar költőt, írót, akit szintén jelöltek Prima Primissima díjra.
Költészeti munkássága mellett jelentős műfordítói tevékenysége is. Ismeretesek baskír, finn, kirgiz, lapp, mari, mordvin, török, udmurt fordításai, melyek bevezetik az olvasót addig alig ismert népek kultúrájába. Varázsének (Kecskemét, 1973) című kötetében török, mordvin, lapp, finn, mari népköltészeti alkotásokat válogatott be. Kazak és kirgiz népmesék olvashatók 1988-ban közreadott köteteiben: A láthatatlan tolvaj, A szürke héja.
Magáról a következőket vallja:
Számomra az írás: örökös túlélési esély és gyarkorlat, az elmúlás késleltetése.
De: sohasem verseny - hacsak nem játékból. Mások megelőzésére komoly belső késztetést érezni nem szoktam, így az sem sújt porig, ha mások megelőznek. Legyűrni való ellenfeleim tehát nincsenek. Egyedül magamat: a bennem (is) rejlő rosszat kell újra meg újra legyőznöm. Örvendek, ha olykor ez sikerül. Hisz ettől a rossztól: a mi mohó és ostoba voltunktól árva a Föld.
Tőlünk s így velünk árva.
Digitalizált műveit a következő linken érhetitek el: http://pim.hu/object.e12d5a97-ed2c-4936-9aee-7b6baa3960d0.ivy
W.

képforrás: http://www.prae.hu/prae/upload/BudaFerenc.jpg